廠商詳情
yamakiikai
地址 | centrairlogisticscenter2F centrair4-11-3 Tokonameshi Aichi, 日本郵編:479-0833 |
---|---|
負責人姓名 | HIDEYUKI ISHIDA |
年銷售額 | 非公開 |
公司人數 | 22 |
網址 | |
SNS |
其他人感興趣的
相同分類的其他商品
SD商品編號:9149342
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
Masuoki 110cc
Original text before translation
益規作 110cc
(Y35)
JAN:4964565170348
|
(Y35)
JAN:4964565170348
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
尺寸 |
---|
110cc
|
商品規格 |
---|
描述
*不能与其他折扣或促销(如优惠券)同时使用。 *折扣优惠*. 订购 50,000 日元以上,可享受 5% 优惠! 在您下订单后,我们将为您提供货款 5% 的折扣。  ; 折扣优惠*. *马水纪 [因一心一意而超越的[东名陶器]的框架。] 爱是世界上最美好的东西。一心一意、充满玩乐精神制作的 Kyusu 自由自在,充满了制作者的爱。 绢是自由的,洋溢着创作者的爱。 [自称为 "我的 kyusu "的 Masuki 有一套便携式茶具和一个类似酒杯的物品,它自由自在,充满了制作者的爱。 他独特的创作改变了茶壶的概念。 他的世界观结合了实用性和功能性,一眼就能辨认出来,吸引着人们购买他的产品。 工匠大师 *工艺大师的作品 Tokoname kyusu 是一种技艺精湛的精美工艺品。 Tokoname 培养出了技艺精湛的工匠。 这些工匠各具特色,他们的作品也各具特色。 政府表彰他们的成就。 1973 年,政府成立了 "传统工匠协会",以表彰他们的成就,保护传统文化遗产。政府设立了 "传统文化遗产 "称号。 1973 年,政府成立了 "传统手工艺者协会",以表彰他们的成就并保护传统文化遗产。 此外,还成立了日本传统工匠协会。 此外,还成立了日本传统工匠协会、日本传统工匠协会,并行使管理和认证传统工匠的权力。 目前有 36 名注册的传统东名器工匠。 他们仍在陶瓷的道路上不断探索,寻求更大的进步。 *常滑:常滑是日本六大古窑之一,是一座历史悠久的陶瓷城。 常滑市位于千田半岛西海岸,面向伊势湾。 常滑市是通往日本中部国际机场(Centrair)的门户。 常滑市作为拥有千年历史的陶器之乡而闻名日本全国。 拥有千年历史的常盘烧是日本最古老的六大窑之一。 *陶瓷茶滤 |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 從 01月17日 到 03月21日 |
Air Mail | 從 01月01日 到 01月03日 |
EMS | 從 12月31日 到 01月03日 |
Pantos Express | 從 01月02日 到 01月07日 |
DHL | 從 12月31日 到 01月02日 |
UPS | 從 12月31日 到 01月02日 |
FedEx | 從 12月31日 到 01月02日 |
某些交易條件可能僅適用於日本
[2024 年 1 月]。
该产品将于 2024 年 2 月开始供应。 由于原材料和物流成本的上涨,我们将提高该产品的价格。 对此造成的不便,我们深表歉意,敬请谅解。 *安全*保障:本产品已通过铅镉测试。 *我们希望您能与我们合作,以正常价格销售我们的产品。 *安全*保障:产品已通过铅镉测试。 F68M62 |
相同分類的其他商品:
*折扣优惠*.
订购 50,000 日元以上,可享受 5% 优惠!
在您下订单后,我们将为您提供货款 5% 的折扣。
 ;
折扣优惠*.
*马水纪
[因一心一意而超越的[东名陶器]的框架。]
爱是世界上最美好的东西。一心一意、充满玩乐精神制作的 Kyusu 自由自在,充满了制作者的爱。
绢是自由的,洋溢着创作者的爱。
[自称为 "我的 kyusu "的 Masuki 有一套便携式茶具和一个类似酒杯的物品,它自由自在,充满了制作者的爱。
他独特的创作改变了茶壶的概念。
他的世界观结合了实用性和功能性,一眼就能辨认出来,吸引着人们购买他的产品。
工匠大师
*工艺大师的作品
Tokoname kyusu 是一种技艺精湛的精美工艺品。
Tokoname 培养出了技艺精湛的工匠。
这些工匠各具特色,他们的作品也各具特色。
政府表彰他们的成就。
1973 年,政府成立了 "传统工匠协会",以表彰他们的成就,保护传统文化遗产。政府设立了 "传统文化遗产 "称号。
1973 年,政府成立了 "传统手工艺者协会",以表彰他们的成就并保护传统文化遗产。
此外,还成立了日本传统工匠协会。
此外,还成立了日本传统工匠协会、日本传统工匠协会,并行使管理和认证传统工匠的权力。
目前有 36 名注册的传统东名器工匠。
他们仍在陶瓷的道路上不断探索,寻求更大的进步。
*常滑:常滑是日本六大古窑之一,是一座历史悠久的陶瓷城。
常滑市位于千田半岛西海岸,面向伊势湾。
常滑市是通往日本中部国际机场(Centrair)的门户。
常滑市作为拥有千年历史的陶器之乡而闻名日本全国。
拥有千年历史的常盘烧是日本最古老的六大窑之一。
*陶瓷茶滤
*Discount Offer*.
5% OFF for orders over 50,000 yen!
After you place your order, we will give you a 5% discount on the purchase price.
*Masui Ki
[The frame of [Tokoname Pottery] which is exceeded by single-mindedness.]
Love is the best of all worlds. The kyusu, which has been made with single-minded devotion and a playful spirit, is free and full of the maker's love,
The kyusu is free and overflowing with the love of its creator.
[Masuki, who calls himself "my kyusu," has a portable tea set and a wine glass-like item,
His unique creations change the concept of kyusu (teapot).
His world view, which combines practicality and functionality and is recognizable at first glance, attracts people to his products.
*Master Craftsman
*Master Craftsmen's Works
Tokoname kyusu is a beautiful craft with a depth of technique,
Tokoname produced craftsmen with excellent skills.
Each of these craftsmen has his or her own unique characteristics,
The government honored them for their achievements.
In 1973, the government established the "Traditional Craftsmen's Association" to honor their achievements and to protect the traditional cultural heritage,
The government created the title of "traditional craftsman" in 1973 to honor their achievements and to protect the traditional cultural heritage.
In addition, the Japan Association of Traditional Artisans was established,
The Japan Traditional Craftsmen's Association was established and exercises the authority to manage and certify traditional craftsmen,
There are 36 registered traditional craftsmen of Tokoname ware.
They are still exploring the path of ceramics and seeking further progress.
*Tokoname: One of the six oldest kilns in Japan, Tokoname is a pottery town steeped in history.
Tokoname City is located on the west coast of the Chita Peninsula facing Ise Bay.
Tokoname City is the gateway to the Central Japan International Airport (Centrair).
Tokoname City is known throughout Japan as a pottery town with a history of 1,000 years,
Tokoname ware, with a history of 1,000 years, is one of the six oldest kilns in Japan.
*Pottery tea strainer