
廠商詳情
COCOLONE, Inc.
地址 | #302 Aoki Bild. 2-14-28 Takadanobaba Shinjuku-ku Tokyo, 日本郵編:169-0075 |
---|---|
負責人姓名 | Masahiro Okamoto |
年銷售額 | 非公開 |
公司人數 | 非公開 |
網址 | |
SNS |
其他人感興趣的
相同分類的其他商品
SD商品編號:13145784
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
圆形单肩包(紫色)
![]()
ラウンドショルダーバッグ(パープル)
(SB24RS01)
|
(SB24RS01)
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
尺寸 |
---|
高度: 约 33 厘米
宽度: 约 32 至 43 厘米 折边:约 14 厘米(手柄直径:约 23-27 厘米) *由于产品为手工制作,因此会有细微差别。 |
商品規格 |
---|
描述
[公平贸易][金丝][手工制作][道德产品] 生丝制成的双肩包 圆形设计非常可爱!重量轻,储物空间大; *生丝制成,重量轻!(约 250 克) *真丝材质,轻便! *14 厘米折边和 3 个口袋!  ; *可放入 A4 大小的物品,非常适合作为通勤包!  ; 单肩包由柬埔寨金丝制成。每个包包都由柬埔寨工匠精心手工制作而成。将蚕茧浸泡在 70°C 的热水中,解开蚕丝,再用天然染料精心染色,使面料具有天然的温暖感和色泽,质朴而有品位。生丝还是从蚕茧中纺出来的,其特点是质地自然独特、轻盈。 圆润的底部和褶皱的开口营造出女性温婉的氛围。绳状手柄由相同的丝织物制成,有两根交叉的绳索,内有软垫,因此佩戴在肩上时非常轻柔; 14 厘米的宽大袋口,具有出色的收纳能力!内侧的三个口袋可用于整理您的物品。有一个拉链口袋和两个口袋,可以放手机和其他小物件,还可以放 A4 文件和饭盒,建议作为通勤包使用; [柬埔寨真丝手工逐一制作]  ; 丝绸包的制作过程始于制线。在柬埔寨丝绸业传统繁荣的茶胶省农村,人们积极从事自给自足的家庭手工业。每家每户都养蚕、煮茧、纺生丝、用草木等天然染料染纱,然后在家里的织布机上用几十天时间织出几米长的丝织品。然后由非政府组织工坊的工匠手工缝制丝织品,每件作品都经过精心加工; [传统[手工艺]与现代设计的融合]  ; 丝绸手袋的生丝线经过天然染料的精心染色,赋予手袋自然的温暖和色彩。在作坊里,手工编织的丝织物由能工巧匠一针一线精心缝制成高品质的手袋。这些手袋的设计和色彩反映了柬埔寨这个温暖的东南亚国家典型的丰富文化和传统。不仅是娴熟的手工技艺,独特的设计和色彩也赋予了手袋独特的个性和质感。这些手袋的设计充满活力,既能满足当今的需求,又能利用柬埔寨丝绸业的传统工艺,创造出柬埔寨文化中传统与现代的迷人融合。 *由于当地劳动力、原材料和运费成本上升,价格将从下一批货物开始调整。敬请谅解。 |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 從 05月12日 到 07月14日 |
Air Mail | 從 04月24日 到 04月28日 |
EMS | 從 04月23日 到 04月28日 |
Pantos Express | 從 04月25日 到 04月30日 |
DHL | 從 04月23日 到 04月25日 |
UPS | 從 04月23日 到 04月25日 |
FedEx | 從 04月23日 到 04月25日 |
某些交易條件可能僅適用於日本
*手袋手柄的颜色和材质可能与图片不同。
*根据颜色*图案的不同,面料的厚度和质地可能会与图片有所差异。此外,由于手工产品的特性,可能会出现起球、磨损、编织不均匀、掉线等现象。 *天然材料使用的染料可能会有一些残留气味。我们不会使用任何化学处理来去除天然气味。如果您担心,我们建议您在阴凉处晾晒几天。 |
相同分類的其他商品:
生丝制成的双肩包 圆形设计非常可爱!重量轻,储物空间大;
*生丝制成,重量轻!(约 250 克) *真丝材质,轻便!
*14 厘米折边和 3 个口袋!  ;
*可放入 A4 大小的物品,非常适合作为通勤包!  ;
单肩包由柬埔寨金丝制成。每个包包都由柬埔寨工匠精心手工制作而成。将蚕茧浸泡在 70°C 的热水中,解开蚕丝,再用天然染料精心染色,使面料具有天然的温暖感和色泽,质朴而有品位。生丝还是从蚕茧中纺出来的,其特点是质地自然独特、轻盈。
圆润的底部和褶皱的开口营造出女性温婉的氛围。绳状手柄由相同的丝织物制成,有两根交叉的绳索,内有软垫,因此佩戴在肩上时非常轻柔;
14 厘米的宽大袋口,具有出色的收纳能力!内侧的三个口袋可用于整理您的物品。有一个拉链口袋和两个口袋,可以放手机和其他小物件,还可以放 A4 文件和饭盒,建议作为通勤包使用;
[柬埔寨真丝手工逐一制作]  ;
丝绸包的制作过程始于制线。在柬埔寨丝绸业传统繁荣的茶胶省农村,人们积极从事自给自足的家庭手工业。每家每户都养蚕、煮茧、纺生丝、用草木等天然染料染纱,然后在家里的织布机上用几十天时间织出几米长的丝织品。然后由非政府组织工坊的工匠手工缝制丝织品,每件作品都经过精心加工;
[传统[手工艺]与现代设计的融合]  ;
丝绸手袋的生丝线经过天然染料的精心染色,赋予手袋自然的温暖和色彩。在作坊里,手工编织的丝织物由能工巧匠一针一线精心缝制成高品质的手袋。这些手袋的设计和色彩反映了柬埔寨这个温暖的东南亚国家典型的丰富文化和传统。不仅是娴熟的手工技艺,独特的设计和色彩也赋予了手袋独特的个性和质感。这些手袋的设计充满活力,既能满足当今的需求,又能利用柬埔寨丝绸业的传统工艺,创造出柬埔寨文化中传统与现代的迷人融合。
*由于当地劳动力、原材料和运费成本上升,价格将从下一批货物开始调整。敬请谅解。
Shoulder bag made of raw silk Round design is cute! It is lightweight and has plenty of storage space.
*Lightweight made of silk! (about 250g) *Made of silk and lightweight!
*14cm gusset and 3 pockets!
*A4 size can fit in it, so it's perfect for a commuter bag!
Shoulder bag made of Cambodian golden silk. Each bag is carefully handmade by artisans in Cambodia. The cocoons of silkworms are soaked in 70°C hot water, untied, and the threads are carefully dyed with natural dyes, giving the fabric a natural warmth and coloring that is rustic and tasteful. Raw silk, which is still spun from cocoons, is characterized by its natural and unique texture and lightness.
The rounded bottom and pleated opening create a feminine and gentle atmosphere. The rope-like handle made of the same silk fabric has two crossed strings with a cushion inside, so it fits gently when worn on the shoulder.
The gusset is a generous 14cm, so it has excellent storage capacity! Three pockets on the inside are useful for organizing your belongings. There is a zippered pocket and two pockets for cell phones and other small items, and since it can fit A4 documents and a lunch box, it is recommended as a commuter bag.
[Cambodian silk produced by hand, one by one]
The production process of silk bags begins with the making of thread. In the rural villages of Takeo Province, where the silk industry has traditionally flourished in Cambodia, self-sufficient home handicrafts are actively practiced. Each family raises silkworms, boils the cocoons, spins the raw silk, dyes the yarn with natural dyes such as plants and trees, and weaves several meters of silk fabric on a loom at home over several dozen days. The silk fabric is then sewn by hand by craftsmen in NGO workshops, and each piece is carefully finished.
[Fusion of traditional [craftsmanship] and modern design]
The raw silk threads of the silk bags are carefully dyed with natural dyes to give them natural warmth and color. In the workshop, hand-woven silk fabrics are carefully sewn one by one by skilled craftsmen to create high-quality bags. The designs and colors reflect the rich culture and traditions typical of Cambodia, a warm Southeast Asian country. Not only the skilled handwork, but also the unique designs and colors give the bags their own character and texture. The bags are dynamically designed to meet today's needs while utilizing the traditional techniques of the Cambodian silk industry, creating a fascinating fusion of tradition and modernity in Cambodian culture.
*Due to the rising cost of local labor, raw materials, and freight, prices will be revised from the next shipment. Please understand.