廠商詳情
yamakiikai
地址 | centrairlogisticscenter2F centrair4-11-3 Tokonameshi Aichi, 日本郵編:479-0833 |
---|---|
負責人姓名 | HIDEYUKI ISHIDA |
年銷售額 | 非公開 |
公司人數 | 22 |
網址 | |
SNS |
其他人感興趣的
相同分類的其他商品
SD商品編號:12049119
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
由锦州,160毫升。
Original text before translation
甚秋作 160cc
(Y23)
JAN:4964565000089
|
(Y23)
JAN:4964565000089
批發價: 僅限會員查看
1個/組
售罄
|
尺寸 |
---|
160毫升。
|
商品規格 |
---|
描述
*不能与其他折扣或促销(如优惠券)同时使用。 *折扣优惠*. 订购 50,000 日元以上,可享受 5% 优惠! 在您下订单后,我们将在购买价格的基础上为您提供 5% 的折扣。  ; 我们充分利用 Tokoname 独特的材料和技术,追求使用和设计的简便性。 我们追求易于使用和设计。 此圭须的质地和颜色都很柔和。 新技术[岚织]让人联想到日本传统工艺[绞缬]。 通过确定干燥程度,在适当的时候有意制造出裂纹。 *工艺大师的作品 Tokoname kyusu 是一种技艺精湛的精美工艺品。 Tokoname 培养出了技术精湛的工匠。 这些工匠各具特色。 政府表彰他们的成就。 1973 年,政府成立了 "传统工匠协会",以表彰他们的成就,保护传统文化遗产。政府设立了 "传统文化遗产 "称号。 1973 年,政府成立了 "传统手工艺者协会",以表彰他们的成就并保护传统文化遗产。 此外,还成立了日本传统工匠协会。 此外,还成立了日本传统工匠协会,行使管理和认证传统工匠的权力。 目前有 36 名注册的传统东名器工匠。 他们仍在陶瓷的道路上不断探索,寻求更大的进步。 *常滑:常滑是日本六大古窑之一,是一座历史悠久的陶瓷之城。 常滑市位于千田半岛西海岸,面向伊势湾。 常滑市是中部国际机场(Centrair)的门户,东西长 6 公里,南北宽 16 公里。常滑市闻名日本全国。 常滑市作为拥有千年历史的陶器之乡、拥有 100 多年历史的常滑陶器之乡而闻名日本全国。 拥有千年历史的常滑烧是日本最古老的六大窑之一。 *Cerameche 2024 新作品 |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 從 01月21日 到 03月25日 |
Air Mail | 從 01月03日 到 01月07日 |
EMS | 從 01月02日 到 01月07日 |
Pantos Express | 從 01月06日 到 01月09日 |
DHL | 從 01月02日 到 01月06日 |
UPS | 從 01月02日 到 01月06日 |
FedEx | 從 01月02日 到 01月06日 |
某些交易條件可能僅適用於日本
每件作品均为手工制作,因此颜色、大小和重量可能会有所不同。
可能会有一些上色不均、滴釉或针孔,但使用起来没有问题。 使用没有问题。 *安全:产品已通过铅和镉测试。 *请配合我们以正价销售。 *安全性:产品已通过铅镉测试。 Y23 |
相同分類的其他商品:
*折扣优惠*.
订购 50,000 日元以上,可享受 5% 优惠!
在您下订单后,我们将在购买价格的基础上为您提供 5% 的折扣。
 ;
我们充分利用 Tokoname 独特的材料和技术,追求使用和设计的简便性。
我们追求易于使用和设计。
此圭须的质地和颜色都很柔和。
新技术[岚织]让人联想到日本传统工艺[绞缬]。
通过确定干燥程度,在适当的时候有意制造出裂纹。
*工艺大师的作品
Tokoname kyusu 是一种技艺精湛的精美工艺品。
Tokoname 培养出了技术精湛的工匠。
这些工匠各具特色。
政府表彰他们的成就。
1973 年,政府成立了 "传统工匠协会",以表彰他们的成就,保护传统文化遗产。政府设立了 "传统文化遗产 "称号。
1973 年,政府成立了 "传统手工艺者协会",以表彰他们的成就并保护传统文化遗产。
此外,还成立了日本传统工匠协会。
此外,还成立了日本传统工匠协会,行使管理和认证传统工匠的权力。
目前有 36 名注册的传统东名器工匠。
他们仍在陶瓷的道路上不断探索,寻求更大的进步。
*常滑:常滑是日本六大古窑之一,是一座历史悠久的陶瓷之城。
常滑市位于千田半岛西海岸,面向伊势湾。
常滑市是中部国际机场(Centrair)的门户,东西长 6 公里,南北宽 16 公里。常滑市闻名日本全国。
常滑市作为拥有千年历史的陶器之乡、拥有 100 多年历史的常滑陶器之乡而闻名日本全国。
拥有千年历史的常滑烧是日本最古老的六大窑之一。
*Cerameche
2024 新作品
*Discount Offer*.
5% OFF for orders over 50,000 yen!
After you place your order, we will give you a 5% discount on the purchase price.
We make full use of materials and techniques unique to Tokoname,
We pursue ease of use and design.
This kyusu has a gentle texture and color.
The new technique [arashi shibori] is reminiscent of [shibori], a traditional Japanese craft.
The cracks are intentionally created at just the right time by determining the degree of dryness.
*Master Craftsman's Work
Tokoname kyusu is a beautiful craft with a depth of technique,
Tokoname has produced craftsmen with excellent techniques.
Each of these craftsmen had their own unique characteristics,
The government honored them for their achievements.
In 1973, the government established the "Traditional Craftsmen's Association" to honor their achievements and to protect the traditional cultural heritage,
The government created the title of "traditional craftsman" in 1973 to honor their achievements and to protect the traditional cultural heritage.
In addition, the Japan Traditional Craftsmen's Association was established,
The Japan Traditional Craftsmen's Association was established and exercises the authority to manage and certify traditional craftsmen,
There are 36 registered traditional craftsmen of Tokoname ware.
They are still exploring the path of ceramics and seeking further progress.
*Tokoname: One of the six oldest kilns in Japan, Tokoname is a pottery town steeped in history.
Tokoname City is located on the west coast of the Chita Peninsula facing Ise Bay.
Tokoname City is the gateway to the Chubu International Airport (Centrair), and has an elongated geography of 6 km from east to west and 16 km from north to south.
Tokoname City is known throughout Japan as a pottery town with a thousand-year history,
Tokoname ware, with a history of 1,000 years, is one of the six oldest kilns in Japan.
*Cerameche
2024 New Works