廠商詳情
SISAM Inc,
地址 | 94-2 Tanakanishihinokuchicho Kyotoshisakyoku Kyoto, 日本郵編:606-8221 |
---|---|
負責人姓名 | TAIHEI MIZUNO |
年銷售額 | JPY 450,000,000 |
公司人數 | 50 |
網址 | |
SNS |
SD商品編號:11201526
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
[询价] 手提袋
Original text before translation
【お問合せ用】トートバッグ
(20CH0302-OC)
|
(20CH0302-OC)
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
尺寸 |
---|
宽50×长20×高36厘米
|
商品規格 |
---|
描述
[大约费用]*不包括印刷 手提袋 880日元/页 *最终价格将在报价时提供。 它也有口袋。 其尺寸便于作为购物或日常使用的副袋使用。 这款包的设计也是为了让赠送者的感受传达给接受者(顾客),。 每件物品上都有一个纸质标签,上面写着公平贸易的故事和生产背景,。 每件物品都有一个纸质标签,描述了公平贸易的故事和生产背景。 *产品背景 这些环保袋主要由刚从Creative Handicrafts职业培训中毕业的妇女缝制,Creative Handicrafts是一个支持公平贸易的组织。环保袋主要由刚从Creative Handicrafts职业培训中毕业的妇女缝制,Creative Handicrafts是一个支持印度孟买妇女的公平贸易组织,这些衣服就是在那里生产的。 这些妇女生活在贫民窟,通过非政府组织的帮助学习缝纫技能,努力实现自力更生。对这些生活在贫民窟的妇女来说,她们正试图通过与非政府组织的接触学习缝纫技能来实现自力更生,环保袋是一个伟大的收入来源,同时也是对缝纫机[直缝]的培训。 这些妇女从乡下来到这里,她们只懂当地语言,缺乏教育和培训机会,而且在那里她们甚至不知道如何摆脱贫困,接受培训,获得信心和朋友,并开始过上有希望的生活。 公平贸易生态袋作为培训,提高她们的缝纫技能,并导致重要的工作,以支持正在努力的妇女向前迈进的新步伐。公平贸易生态袋作为培训,提高了她们的缝纫技能,并导致重要的工作,以支持正在努力的妇女向前迈进的新步伐。 |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 此商品的出貨期未定。 |
Air Mail | |
EMS | |
Pantos Express | |
DHL | |
UPS | |
FedEx |
某些交易條件可能僅適用於日本
*请务必检查*。
[订购后的流程] 1.从产品页面订购[[询价]]。 *因为这是一个询价的订单,所以在报价后会取消。 请您放心,不会向您收费。 *请务必写明所需的数量/所需的交货日期/有/无印刷/颜色的数量,如果有印刷在请注意,我们不会向您收费。 ↓请注意,我们不会对您的订单收费。 我们将与您联系以确认细节 *报价(确定价格) ↓↓向我们发送您的标志 提交商标和名称的印制数据(提交数据*正式订单) ↓订单 开始生产 *如果我们没有库存的数据,将需要3个月起。 ↓交货 交货 *所列的批发单价是一个粗略的估计,没有印刷。 最终价格将在报价时给出。 *如果需要印刷,需要另外收取每色/每位置的印版费(约7,000日元)。 *带印刷的最小批量:50件(在没有国内库存的情况下,海外生产300件或更多)。 *如果不印刷就交货,将在3个工作日内发货。 *不能指定图案,因为各色各样的部分是由剩余的服装面料制成。 *请提交ai或psd格式的印刷数据。 *印刷将由丝网或喷墨完成。(印刷方法根据颜色的数量而变化。) 如果你有任何问题,请随时联系我们。 |
相同分類的其他商品:
手提袋 880日元/页
*最终价格将在报价时提供。
它也有口袋。
其尺寸便于作为购物或日常使用的副袋使用。
这款包的设计也是为了让赠送者的感受传达给接受者(顾客),。
每件物品上都有一个纸质标签,上面写着公平贸易的故事和生产背景,。
每件物品都有一个纸质标签,描述了公平贸易的故事和生产背景。
*产品背景
这些环保袋主要由刚从Creative Handicrafts职业培训中毕业的妇女缝制,Creative Handicrafts是一个支持公平贸易的组织。环保袋主要由刚从Creative Handicrafts职业培训中毕业的妇女缝制,Creative Handicrafts是一个支持印度孟买妇女的公平贸易组织,这些衣服就是在那里生产的。
这些妇女生活在贫民窟,通过非政府组织的帮助学习缝纫技能,努力实现自力更生。对这些生活在贫民窟的妇女来说,她们正试图通过与非政府组织的接触学习缝纫技能来实现自力更生,环保袋是一个伟大的收入来源,同时也是对缝纫机[直缝]的培训。
这些妇女从乡下来到这里,她们只懂当地语言,缺乏教育和培训机会,而且在那里她们甚至不知道如何摆脱贫困,接受培训,获得信心和朋友,并开始过上有希望的生活。
公平贸易生态袋作为培训,提高她们的缝纫技能,并导致重要的工作,以支持正在努力的妇女向前迈进的新步伐。公平贸易生态袋作为培训,提高了她们的缝纫技能,并导致重要的工作,以支持正在努力的妇女向前迈进的新步伐。
Tote bag 880 yen/page
*This is only a rough estimate. The final price will be provided at the time of quotation.
This tote bag has a gusset and can hold a large amount of items. It also has pockets.
The size is easy to use as a sub-bag for shopping or for everyday use.
The bag is also designed so that the giver's feelings will be conveyed to the receiver (the customer),
A paper tag with the story of fair trade and the background of production is attached to each item,
Each item comes with a paper tag that describes the story of fair trade and the background of production.
*Product Background
The eco bags are mainly sewn by women who have just graduated from vocational training at Creative Handicrafts, a fair trade organization that supports women in Mumbai, India, where the clothing is produced.
For these women, who live in slums and are trying to become self-reliant by learning sewing skills through NGO encounters, the eco-friendly bags are a great source of income as well as training on the sewing machine [for straight stitching].
These women come here from the countryside, where they only understand the local language, where they lack education and training opportunities, and where they don't even know how to get out of poverty, to receive training, to gain confidence and friends, and to begin to live a life of hope.
The fair trade eco-bags serve as training to improve their sewing skills and lead to important work to support the new steps forward for women who are trying to make a new start in their lives.