廠商詳情
yamakiikai
地址 | centrairlogisticscenter2F centrair4-11-3 Tokonameshi Aichi, 日本郵編:479-0833 |
---|---|
負責人姓名 | HIDEYUKI ISHIDA |
年銷售額 | 非公開 |
公司人數 | 22 |
網址 | |
SNS |
其他人感興趣的
SD商品編號:11134417
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
310cc by Aomine
Original text before translation
青峰作 310cc
(Y8)
JAN:4964565172397
|
(Y8)
JAN:4964565172397
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
尺寸 |
---|
310毫升。
|
商品規格 |
---|
描述
*不能与其他折扣或促销(如优惠券)同时使用。 *折扣优惠*. 订购 50,000 日元以上,可享受 5% 优惠! 在您下订单后,我们将在购买价格的基础上为您提供 5% 的折扣。 [世豪] 在制作 Kyusu 时,青峰始终牢记以下几点 青峰始终牢记 *青峰总是尝试从女性的角度制作 Kyusu。 *青峰总是试图从女性的角度制作 Kyusu。 换句话说,他想制作对女性友好的 Kyusu。 换句话说,就是[适合女性的 kyusu]和[便于女性使用的 kyusu]。 本产品以 "女性友好型茶壶 "为座右铭。 *工匠的杰作 Tokoname kyusu 是具有精湛工艺的精美工艺品,Tokoname 培养出了具有精湛工艺的工匠。 Tokoname 出产技艺精湛的工匠。 这些工匠各具特色,体现在茶具制作上。 政府对他们的成就给予了表彰。 1973 年,政府成立了 "传统工匠协会",以表彰他们的成就,保护传统文化遗产,并对他们的成就进行表彰。政府设立了 "传统文化遗产 "称号。 1973 年,政府成立了 "传统手工艺者协会",以表彰他们的成就并保护传统文化遗产。 此外,还成立了日本传统工匠协会。 此外,还成立了日本传统工匠协会,行使管理和认证传统工匠的权力。 目前有 36 名注册的传统东名器工匠。 他们仍在陶瓷的道路上不断探索,寻求更大的进步。 *常滑:常滑是日本六大古窑之一,是一座历史悠久的陶瓷之城。 常滑市位于千田半岛西海岸,面向伊势湾。 常滑市是通往日本中部国际机场(Centrair)的门户。 常滑市是日本著名的陶器之乡,拥有千年历史,常滑陶瓷也有 100 多年的历史。 拥有千年历史的常滑烧是日本最古老的六大烧窑之一。 *浅见 |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 從 02月03日 到 04月07日 |
Air Mail | 從 01月16日 到 01月20日 |
EMS | 從 01月15日 到 01月20日 |
Pantos Express | 從 01月17日 到 01月22日 |
DHL | 從 01月15日 到 01月17日 |
UPS | 從 01月15日 到 01月17日 |
FedEx | 從 01月15日 到 01月17日 |
某些交易條件可能僅適用於日本
每件作品均为手工制作,因此颜色、大小和重量可能会有所不同。
可能会有一些上色不均、滴釉或针孔,但使用起来没有问题。 使用没有问题。 [本产品将于 2024 年 1 月发售。] 此产品将于 2024 年 2 月开始销售。 由于原材料和物流成本上涨,我们将提高本产品的价格。 由此给您带来的不便,我们深表歉意,敬请谅解。 *安全*保障:本产品已通过铅镉测试。 *我们希望您能与我们合作,以正常价格销售我们的产品。 *安全*保障:产品已通过铅镉测试。 F86 |
相同分類的其他商品:
*折扣优惠*.
订购 50,000 日元以上,可享受 5% 优惠!
在您下订单后,我们将在购买价格的基础上为您提供 5% 的折扣。
[世豪]
在制作 Kyusu 时,青峰始终牢记以下几点
青峰始终牢记
*青峰总是尝试从女性的角度制作 Kyusu。
*青峰总是试图从女性的角度制作 Kyusu。
换句话说,他想制作对女性友好的 Kyusu。
换句话说,就是[适合女性的 kyusu]和[便于女性使用的 kyusu]。
本产品以 "女性友好型茶壶 "为座右铭。
*工匠的杰作
Tokoname kyusu 是具有精湛工艺的精美工艺品,Tokoname 培养出了具有精湛工艺的工匠。
Tokoname 出产技艺精湛的工匠。
这些工匠各具特色,体现在茶具制作上。
政府对他们的成就给予了表彰。
1973 年,政府成立了 "传统工匠协会",以表彰他们的成就,保护传统文化遗产,并对他们的成就进行表彰。政府设立了 "传统文化遗产 "称号。
1973 年,政府成立了 "传统手工艺者协会",以表彰他们的成就并保护传统文化遗产。
此外,还成立了日本传统工匠协会。
此外,还成立了日本传统工匠协会,行使管理和认证传统工匠的权力。
目前有 36 名注册的传统东名器工匠。
他们仍在陶瓷的道路上不断探索,寻求更大的进步。
*常滑:常滑是日本六大古窑之一,是一座历史悠久的陶瓷之城。
常滑市位于千田半岛西海岸,面向伊势湾。
常滑市是通往日本中部国际机场(Centrair)的门户。
常滑市是日本著名的陶器之乡,拥有千年历史,常滑陶瓷也有 100 多年的历史。
拥有千年历史的常滑烧是日本最古老的六大烧窑之一。
*浅见
*Discount Offer*.
5% OFF for orders over 50,000 yen!
After you place your order, we will give you a 5% discount on the purchase price.
[Seiho]
When making kyusu, Aomine always keeps in mind the following
Aomine always keeps in mind
*Aomine always tries to make kyusu from a woman's point of view.
*women's mind.
In other words, he wants to make kyusu that is friendly to women.
In other words, [women-friendly kyusu] and [kyusu that is easy for women to use
This product was created with the motto of "women-friendly kyusu" (teapot).
*Master craftsman's work
Tokoname kyusu is a beautiful craft with deep craftsmanship,
Tokoname produced craftsmen with excellent skills.
Each of these craftsmen had their own unique characteristics, which were reflected in the production of tea utensils,
The government honored them for their achievements.
In 1973, the government established the "Traditional Craftsmen's Association" to honor their achievements and to protect the traditional cultural heritage,
The government created the title of "traditional craftsman" in 1973 to honor their achievements and to protect the traditional cultural heritage.
In addition, the Japan Traditional Craftsmen's Association was established,
The Japan Traditional Craftsmen's Association was established and exercises the authority to manage and certify traditional craftsmen,
There are 36 registered traditional craftsmen of Tokoname ware.
They are still exploring the path of ceramics and seeking further progress.
*Tokoname: One of the six oldest kilns in Japan, Tokoname is a pottery town steeped in history.
Tokoname City is located on the west coast of the Chita Peninsula facing Ise Bay.
Tokoname City is the gateway to the Central Japan International Airport (Centrair).
Tokoname City is known throughout Japan as a pottery town with a thousand-year history,
Tokoname ware, with a history of 1,000 years, is one of the six oldest kilns in Japan.
*Sasame