Vendor Profile
KUMAGAI CO.,LTD.
Address | 9-5 Kawatakiyomizuyakidanchicho Kyotoshiyamashinaku Kyoto, JAPAN ZIP:607-8322 |
---|---|
Representative Name | TAKAHIRO KUMAGAI |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | closed |
Other items from this category
SD item code:6936292
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
(chopstick rests)5 items
Original text before translation
(箸置)5点
(HBH475)
|
(HBH475)
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
Dimensions |
---|
W4cm x D4cm x H0.5cm
|
Specifications |
---|
Country of manufacture: Japan
Material / component: Pottery
Package: Paper box
|
Description
[Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki] Hana-iro [chopstick rest Elegantly colored cherry blossoms add color to the dining table in spring. [About Kyoyaki*Kiyomizuyaki] Kyo-yaki has formed a unique and elegant cultural climate over the millennia of the capital's history. Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki is a representative example of traditional Japanese craftsmanship that has reached the level of splendor, delicacy, and sophistication. While upholding the spirit of tradition established by our predecessors, such as Ninsei*Kenzan, we have created works of art by applying our expert skills to the contemporary sensibilities of the present day. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From Nov.18th to Jan.20th |
Air Mail | From Oct.31st to Nov.4th |
EMS | From Oct.30th to Nov.4th |
Pantos Express | From Nov.1st to Nov.6th |
DHL | From Oct.30th to Nov.1st |
UPS | From Oct.30th to Nov.1st |
FedEx | From Oct.30th to Nov.1st |
Some trading conditions may be applicable only in Japan.
* Please do not accidentally put the chopstick rest in your mouth. * Please be careful not to damage painted surfaces such as dining tables with the bottom of the chopstick rest.
|
Other items from this category:
Elegantly colored cherry blossoms add color to the dining table in spring.
[About Kyoyaki*Kiyomizuyaki]
Kyo-yaki has formed a unique and elegant cultural climate over the millennia of the capital's history. Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki is a representative example of traditional Japanese craftsmanship that has reached the level of splendor, delicacy, and sophistication. While upholding the spirit of tradition established by our predecessors, such as Ninsei*Kenzan, we have created works of art by applying our expert skills to the contemporary sensibilities of the present day.
京焼は千年にわたる都の歴史の中で独特の雅な文化風土を形作ってきました。その中ではぐくまれた京焼・清水焼は、華麗で繊細、そして洗練をきわめた日本の代表的な伝統工芸品の逸品です。仁清・乾山をはじめ先人たちが築いてきた伝統のこころをまもりながら、現在の時代感覚に熟練の技をそそぎこんだ作品を創りだしています。