Vendor Profile
MARUAI
Address | 2603 Ichikawadaimon Nishiyatsushirogunichikawamisato Yamanashi, JAPAN ZIP:409-3601 |
---|---|
Representative Name | MICHIYA MURAMATSU |
Annual Revenue | JPY 8,900,000,000 |
No. of Employees | 310 |
People Also Searched
Other items from this category
SD item code:12261379
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
Tip bag, thank you, large size
Original text before translation
チップ袋 ありがとう 大入
(ノ-TP101)
JAN:4902850456401
|
(ノ-TP101)
JAN:4902850456401
Wholesale Price: Members Only
5 pcs /set
In Stock
|
Dimensions |
---|
*Internal capacity: 3 sheets
*Product dimensions: W65 x H110mm *Package dimensions: W75 x H138 x D2mm |
Specifications |
---|
Country of manufacture: Japan
Material / component: Paper
Package: Individual Packaging
|
Description
For Inbound! Pochibukuro" to familiarize people with Japanese culture The Japanese words "Arigato" (Thank you) and "Honokimochi" (Thank you) are translated into the languages of the world, and these words are incorporated into the design of this Pochibukuro. The designs are in 24 different languages, including English, French, and the less familiar Hindu and Swahili. The lineup consists of four types: "Arigato (Thank you) Oiri" and "Bokkoto Kimochi Fuji" featuring motifs symbolizing Japan, and "Arigato (Thank you) Cloisonne Gold" and "Bokkoto Kimochi Cloisonne Silver" decorated with traditional Japanese patterns. The back of the package clearly explains how to use the Pochibukuro in English, so even people from overseas who are not familiar with the Japanese custom of wrapping money as a gift can easily experience and enjoy Japanese culture. Click here for [Design Shugi Bukuro (Shuku Pochibukuro Type) Thank you New *Tip Bags |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From Oct.28th to Dec.30th |
Air Mail | From Oct.10th to Oct.14th |
EMS | From Oct.9th to Oct.14th |
Pantos Express | From Oct.11th to Oct.16th |
DHL | From Oct.9th to Oct.11th |
UPS | From Oct.9th to Oct.11th |
FedEx | From Oct.9th to Oct.11th |
Some trading conditions may be applicable only in Japan. |
Other items from this category:
The Japanese words "Arigato" (Thank you) and "Honokimochi" (Thank you) are translated into the languages of the world, and these words are incorporated into the design of this Pochibukuro. The designs are in 24 different languages, including English, French, and the less familiar Hindu and Swahili.
The lineup consists of four types: "Arigato (Thank you) Oiri" and "Bokkoto Kimochi Fuji" featuring motifs symbolizing Japan, and "Arigato (Thank you) Cloisonne Gold" and "Bokkoto Kimochi Cloisonne Silver" decorated with traditional Japanese patterns.
The back of the package clearly explains how to use the Pochibukuro in English, so even people from overseas who are not familiar with the Japanese custom of wrapping money as a gift can easily experience and enjoy Japanese culture.
Click here for [Design Shugi Bukuro (Shuku Pochibukuro Type)
Thank you
New *Tip Bags
インバウンド向けに! 日本の文化に親しんでもらう「ぽち袋」
日本語の「ありがとう」と「ほんのきもち」を世界各国の言語に訳し、その言葉をデザインに落とし込んだぽち袋です。デザインには英語やフランス語、あまり馴染みのないヒンドゥー語やスワヒリ語など、24種類の言語を使用しています。
ラインアップは、日本を象徴するモチーフが特徴的な「ありがとう 大入」と「ほんのきもち 富士」、日本の伝統模様をあしらった「ありがとう 七宝金」と「ほんのきもち 七宝銀」の全4種類です。
パッケージの裏面にはぽち袋の使い方を英語で明記しているため、“お金を包んで贈る”という日本の習慣に馴染みのない海外の人でも日本の文化に気軽に触れ楽しむことができます。
> 「デザイン祝儀袋(祝ぽち袋タイプ)」はこちら
ありがとう/Thank you
新作★チップ袋