Vendor Profile
TIRAKITA CO., LTD.
Address | 339 Isshiki Hayama-machi Miura-gun Kanagawa, JAPAN ZIP:238-0026 |
---|---|
Representative Name | Atsushi Umehara |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | closed |
Web Site URL |
Other items from this category
SD item code:11360478
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
Indian water jug [copper][approx. 8.5cm].
Original text before translation
インドの水さし【銅】[約8.5cm]
(ID-TBLWR-159#6)
|
(ID-TBLWR-159#6)
Wholesale Price: Members Only
6 pcs /set
In Stock
|
Dimensions |
---|
Diameter: approx. 8.5 cm, Height: approx. 7.8 cm
|
Specifications |
---|
Country of manufacture: India
Material / component: Copper
Package: Identical to photo
Year of manufacture: 2023
Product tag: None
|
Description
*I use it on the banks of the Ganges. These copper jugs are used in India to fill with water from the Ganges River when performing worship or to draw a little water when cooking. Copper is considered a more sacred metal than stainless steel, and copper jugs are preferred during worship. It is also common to see people drinking water from jugs of this shape instead of cups. *This item has some dents due to its local quality. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From Jan.16th to Mar.20th |
Air Mail | From Dec.31st to Jan.2nd |
EMS | From Dec.30th to Jan.2nd |
Pantos Express | From Jan.1st to Jan.6th |
DHL | From Dec.30th to Jan.1st |
UPS | From Dec.30th to Jan.1st |
FedEx | From Dec.30th to Jan.1st |
Some trading conditions may be applicable only in Japan.
Diameter: approx. 8.5 cm, Height: approx. 7.8 cm
Material: copper This item has dents due to local quality. [Category]Indian and Asian Foods*Ingredients:Bottles*Containers [Tags] copper jug worship supplies lota lota bottles containers stainless steel indian asian food ethnic ingredients ethnic asian food food ingredients |
Other items from this category:
These copper jugs are used in India to fill with water from the Ganges River when performing worship or to draw a little water when cooking. Copper is considered a more sacred metal than stainless steel, and copper jugs are preferred during worship. It is also common to see people drinking water from jugs of this shape instead of cups.
*This item has some dents due to its local quality.
インドで礼拝を行う時にガンジス河の水を入れたり、料理の時にちょっと水を汲んだりして使用される銅の水差しです。銅は、ステンレスよりも神聖な金属とされ、礼拝の時には好んで銅の水差しが使われます。また水を飲むときにもコップではなく、この形の水差しで水を飲む光景をよく見かけます。
※こちらの商品は現地のクオリティのため凹みがございます